Translate

Thursday 25 August 2016

EL JARDINERO DE ALEPPO Y EL PROFETA DE VILLA URQUIZA



EL JARDINERO DE ALEPPO Y EL PROFETA DE VILLA URQUIZA


Esto no lo escribio Socrates o Platon
Ni ningun pensador destacado
Son las palabras de un humilde Jardinero ,sin duda la sabiduria encuentra reparo en las almas sensibles, lejos de la ignorancia de las fuentes bien informadas y su pestilente indiferencia.



Mi lugar vale un billon de dólares

Yo poseo este mundo

La gente sencilla lo posee

Este árbol vivirá a pesar de las bombas

Nosotros sobreviviremos a pesar de todo

Este rincón de serenidad

Entre la guerra infernal

Es como la vida contemplando la muerte

Las flores disfrutan la belleza del creador

Y no hay belleza más grande

Y cuando sientes su perfume

Cultivas tu corazón y tu alma

La esencia del mundo


Se esconde en este perfume"



Que Dios te bendiga Abu Ward y proteja a tu hijo y a los tuyos

Una bomba cayo cerca de Abu y lo mato' hace unas semanas


Un juglar del otro lado del mundo escribio  hace mas de 40 años:


"Una mañana amanece el jardinero,
y observa la destrucción del mundo que lo rodea..." -


El jardinero temprano amaneció...
a seguir su trabajo lindo...
pero en la ventana,

Hoy las hormigas devoraron el rosal...
y no dejaron ni una planta sin probar...
Los trabajos tontos
quedan concluídos
al llegar el día, junto con la noche...

¡Hey! A no deshojar! yeah-yeah.
¡Hey! A no deshojar! yeah-yeah.


El jardinero no se equivocará...
al ver tu mano rodar mañana...
pero en la ventana...

¿acaso oíste hablar?
¿las hormigas?
¡oh!
¿acaso oíste hablar?
¿Supermán?

nunca, no me importa,
caminar y transpirar...
y los trabajos tontos...
de los asesinos...

quedan concluídos...
y queman todo el día..."


Luis Alberto Spinetta





(YO YA LO SABIA DE ANTES, NUNCA ME OISTE A TIEMPO)